פייבל

Fable

Ingsoc כתב/ה:
לפני עידנים גזע בשם המקיוברים הגיע לכוכב הבלקאן, המקיוברים היו גזע בעל עוצמה טכנולוגית רבה ובמהרה הפכו למושא הסגידה של תושבי הבלקאן, יום אחד קבוצה של קושרים שהובלה על ידי כוהן בשם ישמעאל ניסתה לתפוס את השלטון מהמקיוברים - הם נכשלו וכעונש נהפכו לארבע מפלצות שכל אחת מהם שולטת בארץ אחרת בבלקאן. פייבל הוא קווסט הצבע והקלק קלאסי, אתה נכנס לנעליו של ת'ורפ המהיר, הרפתקן צעיר שנבחר על ידי זקני הכפר שלו ונשלח למשימה להביס את המפלצות השולטות בבלקאן וכך להציל את עמו.

הסיפור עצמו הוא בעל מקוריות מסויימת בזה שהוא משלב בין מדע בדיוני לפנטזיה, הבעיה שעלילה כמעט ולא מתקדמת מעבר למידע שניתן בפתיח. אין סצנות מעבר כשאתה עובר בין הארצות השונות במשחק ובמהלך כל המשחק רוב הדמויות שת'ורפ יפגוש לא יתרמו במהומה לקידומה של העלילה עם מידע חדש. ומה שגרוע יותר הוא שהשיחה עם ישמעאל, הנבל הראשי, לא נחוצה לסיום המשחק ואפשר בקלות לפספסה וכך לדלג על החלק היחיד שמרחיב את העלילה - מה גם שהמשחק תמיד מתרסק בנקודה הזאת.

כאמור ניכרת רשלנות בפיתוח המשחק, בחלק מהמקרים שת'ורפ יהרג המשחק יחזיר אותך אוטומטית לנקודה שבה הייתה בעוד שבמקרים אחרים (שנוטים להיות הרוב) לא יקרה כלום ואתה תישאר לבהות במסך המחשב עד שתצא לתפריט הראשי ותטען מחשק שמור. עוד בעיה היא בממשק האייקון של "השתמש" ו"קח" הוא זהה ולכך נוצר בלבול אצל השחקן והשימוש במלאי הוא מסורבל ולא נוח. הליקויים הללו הם לא נסלחים במיוחד מכיוון שמדובר במהדורה השנייה של המשחק (ראו ספוילר בסוף הסיקור) והיה ניתן לצפות מטלסטאר שהליקויים הללו יתוקנו.

נקודות האור היחידות במשחק היא האמנות הבאמת יפיפיה של המשחק שעדיין נראת טובה למרות שהמשחק כבר בן יותר מ-15 שנה. עוד נקודה חיובית שניתן לציין לטובה הוא דמות המספר הבריטי שזורק הערות רקע ציניות ומשעשעות.

וכמובן שאי אפשר שלא להתייחס לכך שבפייבל הוא אחד מהקווסטים היחידים שזכו לגרסה עברית. משחק שמתורגם לעברית הוא תמיד דבר מבורך אבל אם כבר טורחים להשקיע בהפקת תרגום יכלו לטרוח בבקרת איכות מינימלית, המתרגמת רותי גוטמן לא תרגמה בצורה קלוקלת ביטויים פשוטים ביותר - במיוחד זכור לשמצה "הוא בעט לבסוף בדלי", תרגום ל"kicked the bucket" שמשמעותו "התפגר".

פייבל בעיקר מפורסם בשני הסופים שנוצרו לו - בסוף המקורי אנו מגלים שת'ורפ הוא רוצח סדרתי שמאושפז בבית חולים לחולי נפש וכך המשחק היה לא יותר מפרי דמיונו החולני, סוף זה לא זכה לתגובות חמות מה שהביא את טלסטאר לשחרר את המשחק מחדש עם סוף שונה.



תמונות(ללחוץ להגדלה):



הורדה
לחצו כאן כדי להוריד את פייבל.


הוראות הפעלה לחלונות XP
פריסה:
לאחר הורדת הקובץ יש לחלץ (לפרוס) אותו. בסיום החילוץ, תיווצר תיקייה בשם FABLE - זוהי תייקית המשחק, מתוכה מפעילים אותו.

הפעלה:
כללתי בהורדה את שתי הגרסאות (דוס וחלונות). אם ברצונכם לשחק בגרסת הDOS, הפעילו את הקובץ Fable.exe . אל תנסו להפעיל את גרסת הדוס בחלונות XP, אלא רק עם דוסבוקס.
אם ברצונכם לשחק בגרסת החלונות, הפעילו תחילה את הקובץ Fable.reg על מנת ליצור כניסות ברישום המערכת ואז את הקובץ Wfable.exe. למיטב ידיעתי, גרסת החלונות אמורה לפעול ישירות בXP בצורה שמניחה את הדעת.
תוסף הגרסה האנגלית:
זהו לא ממש תוסף, כי הוא מוחק את הגרסה העברית אבל זהו גם לא טלאי כי הוא אינו משנה קבצים, רק משכתב עליהם.
בכל מקרה, כדי להפוך את הגרסה העברית לאנגלית, פשוט העתיקו את כל הקבצים בתיקייה H2E לתיקייה הראשית של המשחק ואשרו את השכתוב (Overwrite). הוראות ההפעלה זהות לגרסה העברית.

[Gordi, 19.06.2014]הוספת הקישור לסקירה[/Gordi]

למידע נוסף על המשחק ולשאלות ספציפיות בנוגע אליו, אנא פנו לשרשור בפורום.

זהו משחק מתוך "קטגוריית שיתוף הקבצים" של "מסע אל העבר" (מה זה אומר?). קטגוריית שיתוף הקבצים כוללת משחקים אשר הועלו על ידי חברי הקהילה. הדפים שמכילים את המידע ואת פרטי ההורדה אודות המשחקים של קטגוריה זו לקוחים למעשה מתוך הודעות שונות בפורום "מסע אל העבר", ולכן הם אינם בעלי סגנון אחיד או תבנית אחידה. בנוסף, בניגוד למשחקים בקטגוריות אחרות, חלק מהמשחקים בקטגוריה זו מאוחסנים על גבי שרתים חינמיים, ולכן אין האתר אחראי לזמינותם או לתוכנם.
על מנת לקבל סיוע בהורדת / בהפעלת המשחקים, יש לפנות לשרשור המתאים כפי שמצויין בסוף כל דף.

(-) Og

  מסע אל העבר
תפריט