לפני שאתחיל אני רק רוצה שכולנו נהיה על אותו הגל: שני המשחקים המקוריים של הוגו לא תורגמו והופצו בעברית. המשחק הראשון כולל את מסלול הרכבת וההר, המשחק השני כולל את מסלול היער והמטוס. מאוחר יותר שניהם אוחדו למשחק אחד. משמע שהמשחק הוגו 1 שדובב לעברית הוא למעשה הוגו 3, הוגו 2 הוא למעשה הוגו 4, הוגו צנחן זה הואו 5 והוגו בנהר הפרא זה הוגו 6
עכשיו לעניין האמיתי: האחים הקטנים שלי התחילו להתעניין במשחקי רטרו ומשחקי דוס שאני שחקתי בהם כילד (יש לנו הפרש מאוד גדול אז גדלנו על דברים שונים לגמרי) ויצא לי לספר להם על הוגו, טושטוש ואלי ולילי והם די התלהבו מהקונספט של לשחק בטלוויזיה באמצעות טלפון קווי. סיפרתי להם שיש לי דיסק של הוגו והראתי להם דיסק שיש לי בשם "הוגו חוזר לבית הספר" שלמעשה זה דיסק שקיבלתי אותו מדוד שלי כאשר הייתי בכיתה ב' ואני בקושי שיחקתי בו. הדיסק הזה למעשה כולל את המשחק המלא של עץ האלון הקסום יחד עם מסלול נהר הפרא מהוגו 6 ומסלול הרכבת מהוגו 1
זה מה שבאמת מוזר. כי אני תמיד חשבתי ששני המשחקים הראשונים של הוגו מעולם לא תורגמו ודובבו לעברית עבור המחשב. תמיד הנחתי שהם התחילו ישר מהוגו 3. אבל עצם זה שמסלול הרכבת דובב לעברית, ובתפריט הראשי מופיע מסלול המטוס, גורם לי לחשוב שאולי למעשה המשחק המלא כן תורגם אבל פשוט אבוד?
מה שמוזר זה שלמרות שמסלול הרכבת הוא מהמשחק הראשון, הממשק שלו הוא זהה להוגו 6 שהוא האחרון מהסדרה הקלאסית. העניין הזה מאוד מוזר. האם יש כאן מישהו שאולי יודע מה העניין והאם יש אפשרות למצוא גרסאות בעברית של מסלולי המטוס, היער וההר?
האם המסלולים המקוריים של הוגו תורגמו לעברית עבור המחשב?
מנהלים: Gordi, Radioactive Grandpa, Octarine, Og, אופיר
Re: האם המסלולים המקוריים של הוגו תורגמו לעברית עבור המחשב?
אני באמת לא מכיר את הסוגיה, אבל אתה מוזמן להסתכל על השרשור על הוגו על הפסים, להסתכל על התמונות, ולראות מה גורדי כתב על זה שיש שם (בגרסא עברית של הוגו) בתפריט את המשחק של המטוס למרות שאי אפשר לשחק בו.