פרטים | הודעה |
---|---|
|
Little Big Adventure בעברית!
שלום שלום לכולם.. זאת ההודעה הראשונה שלי כאן אז אני אציג את עצמי.
שמי עידו (כפי שוודאי ניחשתם), ואני אוהד מס' 1 של משחקי Little Big Adventure (הרפתקאה קטנה גדולה). בזמני הפנוי אני גולש בפורום Magicball Network (שם הכינוי שלי הוא ChaosFish), עובד על פרויקטים שקשורים ל-LBA, וכו'. בכל מקרה! תרגמתי את LBA1 לעברית, והתרגום זמין באתר שלהלן בקובץ התקנה ובקובץ זיפ: http://chaosfish.free.fr/lbahebrew ![]() תרגום עברי ל-LBA2 מגיע בקרוב! ולנושא אפילו יותר חשוב: אני מארגן קבוצה לדיבוב LBA, כרגע היא כמעט ריקה, אז קולות עבריים ל-LBA דרושים ביותר. צרו איתי קשר (fishos@gmail.com) אם אתם מעוניינים לעזור. |
|
יפה מאוד!
:) |
|
נראה טוב. הבעיה היחידה שראיתי הוא שאי המצודה לפעמים נקרא אי סיטדל (במפה)
ויותר מדי שמות לא מתורגמים (כמו הולומפ - באמת קשה לתרגם את זה לעברית?) אבל תרגום מצוין! הוא גרם לי לשחק שוב במשחק! |
|
נכון, אי המצודה נקרא אי סטדל פעם אחת במשחק, "ביתו של טווינסן (אי סיטדל)", זה יתוקן בשחרור הבא.
Holopmap נשאר הולומפ, מכיוון שלדעתי זה נשמע ככה הכי טוב, וחשוב לשמור על המשחק המקורי. ('מפת הפלנטה' היתה אפשרות, אבל זה פשוט לא השם המקורי). כנ"ל לגבי השמות האחרים שלא תורגמו. בכל מקרה תודה :) ואני מקווה שעוד אנשים יהנו מהתרגום. |
|
כדאי...
תקראו לזה : הולומפה
ואז יבינו במדובר במפה |